Kolwezi, 08 juillet 2026- À l’occasion de la Journée mondiale du Kiswahili célébrée chaque 07 juillet, la question des différentes variantes de cette langue parlée en République démocratique du Congo a été au centre des échanges à Kolwezi, dans la province du Lualaba.
Le professeur Didier Makal Mukaleng a appelé à dépasser les préjugés qui tendent à considérer certaines variantes comme supérieures à d’autres.
Le professeur, doyen de la faculté des Lettres à l’Université de Kolwezi, a affirmé qu’aucune forme du Kiswahili pratiquée en RDC ne peut être considérée comme plus « pure » ou meilleure qu’une autre.
« Aucune variante du Kiswahili parlé en RDC n’est supérieure à une autre. Ainsi, le Kiswahili du Nord, de l’Est n’est nullement bora (pur) au Kiswahili parlé au Sud, particulièrement au Lualaba. Chaque région a ses particularités », a-t-il expliqué.
Selon cet enseignant-chercheur, les différences observées dans la pratique du Kiswahili s’expliquent par les réalités géographiques et l’influence des langues locales. À l’instar d’autres langues dans le monde, le Kiswahili évolue selon les communautés qui le parlent.
« Le Kiswahili subit des influences des langues locales, menant ainsi à plusieurs variantes parlées en RDC. Une langue n’est pas pratiquée de la même manière dans deux régions différentes », a-t-il souligné.
Le professeur Didier Mukaleng a également dénoncé la tendance de certains locuteurs à dévaloriser le Kiswahili parlé dans certaines zones, notamment au Lualaba, en estimant qu’il serait moins correct que celui d’autres régions.
Pour lui, cette perception constitue une mauvaise compréhension du fonctionnement des langues. « Une langue pure n’existe pas. Même quand elle est standardisée, les gens gardent leur liberté de la pratiquer dans leur région comme ils souhaitent pour mieux communiquer », a-t-il indiqué.
Cette réflexion intervient dans le cadre de la valorisation du Kiswahili, l’une des langues les plus parlées en Afrique et reconnue comme un outil important de communication, d’identité culturelle et de rapprochement entre les communautés.
